POETRY

with David Huerta

El taller de poesía en español estará dedicado a exploraciones de distintos signos: la textura interior de nuestros poemas, las ceremonias estructurales de cada verso, las respiraciones y los rasgos orgánicos de las composiciones individuales. Leeremos poemas en otros idiomas, para reconocer en ellos las siluetas de cada espíritu y el sello de cada órgano que los desencadenaron; examinaremos detalles y concepciones generales; buscaremos tejidos y palpitaciones, estrategias y diseños. El método de trabajo será sencillo: leer en voz alta los poemas, analizarlos con pormenor. Las lenguas del poema nos convocan continuamente: ante ellas despertamos el sentido de nuestras fatalidades y destinos. Para nosotros escribir poesía es jugarse una vitalidad profunda. Si no es así, ¿para qué escribir nuestros poemas? Belleza, tragedia y alegría al pie del Tepozteco.

 
The poetry master class in Spanish will be devoted to different explorations: the inner texture of our poems, the structural ceremonies of each verse, the breaths and organic traits of the individual compositions. We will read poems in other languages to recognize in them the contours of each spirit and the imprint of each organ that gave rise to them. We will examine fragments and general notions; we’ll seek intricacies and heartbeats, strategies and designs. The workshop method is simple: read poems aloud, discuss them in detail. The tongues of the poem beckon us incessantly: in their presence we shall awaken the sense of our fates and destinies. For us, to write poetry is to gamble a profound vitality. If not, then why write poems at all? Beauty, tragedy and joy at the foot of the Tepozteco.

© 2019 Under the Volcano International. 
All rights reserved